Pino Daniele spiegato ai miei figli

“Papà ma che fai con la testa sui dischi?”Pino Daniele e dischi

“Sto ricordando della polvere mangiata ad un concerto di Pino Daniele a Cava dei Tirreni nel 1993″.

“E perché?”

“Era il 23 Maggio, faceva molto caldo, e sono entrato in quello stadio alle 11 di mattina per aspettare le 21:30 che iniziasse”.

“Tutto quel tempo?”

“Per stare più vicino possibile al palco sarei andato anche il giorno prima”.

“Ti piaceva proprio quando eri piccolo?”

“Pino Daniele non è un ricordo di un pezzo della mia vita perché l’ha sempre accompagnata. La mia chitarra va da sola quando suona Je so pazz o Quanno Chiove e in auto basta che dica allo stereo la parola Pino che in automatico parte Yes i know my way“.

“Papà, ma cantava in inglese?”

“Lo mischiava all’italiano e soprattutto al napoletano unendo il jazz, il blues e la musica popolare”.

“Allora lo conosceva tutto il mondo?”

“Sì, anche se era più bello quando lo ascoltavamo solo noi a Napoli. Sono stato un po’ geloso quando è stato esportato pure al nord o in America”.

“E perché?”

“Pino Daniele ha cantato i sentimenti e la voglia di riscatto di un popolo, ha reso universali le tradizioni di una cultura secolare come la nostra, ha chiuso in frasi brevi modi di essere di noi napoletani, ha alternato la malinconia di una terra martoriata alla gioia vulcanica di gente che non si arrende e sa reagire perché...Siente fa’ accussì nun dà retta a nisciuno fatte ‘e fatte tuoie, ma si haje suffrì’ caccia ‘a currea*“.(*cintura dei pantaloni)

“Papà, ma sei triste?”

“Non è tristezza vera e propria, ma malinconia, abbattimento, sconforto, voglia di far niente, insomma Appocundria“.

“Che parola strana”.

“Sono proprio le parole che si capiscono poco a racchiudere un significato profondo e Pino non era certo un Bacone* perché le sapeva ben costruire”. (*Nel linguaggio di cantanti e musicisti di un tempo, la parlesia, la parola Bacone significa sciocco)

“Papà, e quelli che non capiscono?”

“…se capisci va bene o sinò te futte

“Io voglio capire, tu me lo spieghi?”

“Inizia ad ascoltare senza mai stancarti perché Pino Daniele è nu bellu jammone*, ma nun se fa capì” (*nella Parlesia significa uomo grosso)